jeudi 19 novembre 2009

Ambiguïtés du langage : doubles sens, doubles entente, équivoques* .

.

* équivoques :

- qui peut s'interpréter de plusieurs manières et n'est pas clair . - dont la signification n"est pas certaine, qui peut s'expliquer de plusieurs façons . - caractère de ce qui prête à des interprétations diverses : ambiguïtés . - incertitude laissant le jugement hésitant . - qui a plus d'une signification . - qui est susceptible d'avoir plusieurs significations . - qui a deux sens entre lesquels on hésite, et souvent qui a été rendu tel à dessein, qui a été intentionnel .

Une phrase a un sens ÉQUIVOQUE lorsqu'elle peut être interprétée de différentes façons .

Les équivoques, les ambiguïtés, les doubles sens sont produits :

A - quand l'adjectif possessif répété désigne des personnes différentes .

A son arrivée au laboratoire il m'avait prévenu que dès son retour il lui restituerait ses documents .

Il aurait fallu écrire : Il m'a prévenu à son arrivée au laboratoire que dès son retour il lui restituerait ses documents .

B - par la place défectueuse du pronom relatif .

Nous avons reçu colis de notre fournisseur qui est en mauvais état .

Il aurait fallu écrire : Nous avons reçu de votre fournisseur un colis en mauvais état, ou qui est en mauvais état .

Car : Le pronom relatif doit toujours être mis aussi près que possible de son antécédent ( mot représenté par le pronom qui le reprend : Antécédent du relatif, auquel se rapporte le relatif) .
Si cet antécédent est suivi d'un complément qui vous forcerait à en éloigner le pronom relatif, construisez la phrase autrement .

Par suite de la rupture d'une poutrelle, dont on ignore les causes, l'accident se produisit .
Il aurait fallu écrire : Par suite de la rupture d'une poutrelle, rupture dont on ignore les causes, l'accident se produisit .

Même remarque que pour le pronom relatif qui ; dont, pronom relatif, doit être aussi près que possible de son antécédent .
Le pronom relatif peut être absent et l'équivoque existe si la phrase est mal tournée .

La péniche (bateau fluvial à fond plat) " La Bretagne " était stationnée sur la rive droite du canal dans le port de Redon destiné à être déchargé .

Il aurait fallu écrire : La péniche " La Bretagne " , destinée à être déchargée, était stationnée sur la rive droite du canal dans le port de Redon .

J'ai acheté un superbe livre à Montmartre qui m'a coûté 800 euros .

Il aurait fallu écrire : J'ai acheté à Montmartre un superbe livre qui m'a coûté 800 euros .

Mon père m'a acheté un costume sur mesure, mais il est si mal confectionné qu'il n'a pas voulu que je le mette .

Grammaticalement, d'après cette phrase, c'est le père qui est mal fait . Or, on désire que ce soit le costume . N'hésitons pas à répéter le substantif pour éviter l'équivoque .

Il aurait fallu écrire : Mon père m'a acheté un costume sur mesure . Ce costume est si mal confectionné que mon père n'a pas voulu que je le mette .

C - par la répétition d'un pronom personnel remplaçant des noms différents :

Il nous a certifié qu'il n'a pas tord car il a assurément un vice de construction .

Dans cette phrase il remplace tour à tour un ingénieur, un client, un moteur .

Il aurait fallu écrire : Notre ingénieur nous certifie que le client n'a pas tort car le moteur a un vice de construction .

Louis annonce à son ami qu'il va partir pour Paris et qu'il l'accompagnera .

Dans cette phrase le pronom il peut aussi bien se rapporter à Louis qu'à ami . En admettant même que le premier pronom il remplace Louis, il y a encore une faute de construction puisque le 2e est mis pour ami .

Il aurait fallu écrire : Je vais partir pour Paris, dit Louis à son ami, tu m'accompagneras .

D - par l'emploi à l'infinitif et au participe présent de verbes qui se rapportent pour le sens à un autre mot que le sujet exprimé dans la proposition principale .

Votre patron a décidé de vous licencier après avoir été surpris en flagrant délit de vol .

Par la construction de cette phrase, c'est le patron qui semble avoir été pris en flagrant délit de vol .

Il aurait fallu écrire : Votre patron a résolu de vous licencier après vous avoir surpris en flagrant délit de vol .

Pour vérifier la comptabilité de cette société le Directeur a fait venir le comptable pour lui donner les explications utiles .

Par la construction de cette phrase, c'est le Directeur qui doit donner les explications .

Il aurait fallu écrire : Pour vérifier la comptabilité de cette société le Directeur a fait venir le comptable qui a dû lui donner les explications utiles .

E - par la mauvaise place donnée dans la phrase aux différents compléments .

En général : Il faut rapprocher le plus possible les propositions ou compléments des expressions auxquelles ils se rapportent et placer en premier lieu les compléments les plus courts .

N'écrivez pas : Je te remercie pour la faveur que tu m'as permis d'obtenir avec empressement .

mais écrivez : Je te remercie avec empressement pour la faveur que tu m'as permis d'obtenir .

N'écrivez pas : Tu croyais pouvoir terminer ce travail et me demander d'autres instructions ce soir .

mais écrivez : Tu croyais ce soir pouvoir terminer ce travail et me demander d'autres instructions .

N'écrivez pas : Nous sommes persuadés puisque nos prétentions ne sont pas excessives et qu'elles sont les mêmes que celles de notre estimé prédécesseur que vous accepterez .

mais écrivez : Nous sommes persuadés de votre acceptation puisque nos prétentions ne sont pas excessives et qu'elles sont les mêmes que celles de notre estimé prédécesseur .

A bientôt, afin de vous proposer d'autres ambiguïtés néfastes à la compréhension des textes .

Cordialement, bien à vous, Gerboise .

1 commentaire:

Anonyme a dit…

BON DEPART