jeudi 19 novembre 2009
Ambiguïtés du langage : doubles sens, doubles entente, équivoques* .
.
* équivoques :
- qui peut s'interpréter de plusieurs manières et n'est pas clair . - dont la signification n"est pas certaine, qui peut s'expliquer de plusieurs façons . - caractère de ce qui prête à des interprétations diverses : ambiguïtés . - incertitude laissant le jugement hésitant . - qui a plus d'une signification . - qui est susceptible d'avoir plusieurs significations . - qui a deux sens entre lesquels on hésite, et souvent qui a été rendu tel à dessein, qui a été intentionnel .
Une phrase a un sens ÉQUIVOQUE lorsqu'elle peut être interprétée de différentes façons .
Les équivoques, les ambiguïtés, les doubles sens sont produits :
A - quand l'adjectif possessif répété désigne des personnes différentes .
A son arrivée au laboratoire il m'avait prévenu que dès son retour il lui restituerait ses documents .
Il aurait fallu écrire : Il m'a prévenu à son arrivée au laboratoire que dès son retour il lui restituerait ses documents .
B - par la place défectueuse du pronom relatif .
Nous avons reçu colis de notre fournisseur qui est en mauvais état .
Il aurait fallu écrire : Nous avons reçu de votre fournisseur un colis en mauvais état, ou qui est en mauvais état .
Car : Le pronom relatif doit toujours être mis aussi près que possible de son antécédent ( mot représenté par le pronom qui le reprend : Antécédent du relatif, auquel se rapporte le relatif) .
Si cet antécédent est suivi d'un complément qui vous forcerait à en éloigner le pronom relatif, construisez la phrase autrement .
Par suite de la rupture d'une poutrelle, dont on ignore les causes, l'accident se produisit .
Il aurait fallu écrire : Par suite de la rupture d'une poutrelle, rupture dont on ignore les causes, l'accident se produisit .
Même remarque que pour le pronom relatif qui ; dont, pronom relatif, doit être aussi près que possible de son antécédent .
Le pronom relatif peut être absent et l'équivoque existe si la phrase est mal tournée .
La péniche (bateau fluvial à fond plat) " La Bretagne " était stationnée sur la rive droite du canal dans le port de Redon destiné à être déchargé .
Il aurait fallu écrire : La péniche " La Bretagne " , destinée à être déchargée, était stationnée sur la rive droite du canal dans le port de Redon .
J'ai acheté un superbe livre à Montmartre qui m'a coûté 800 euros .
Il aurait fallu écrire : J'ai acheté à Montmartre un superbe livre qui m'a coûté 800 euros .
Mon père m'a acheté un costume sur mesure, mais il est si mal confectionné qu'il n'a pas voulu que je le mette .
Grammaticalement, d'après cette phrase, c'est le père qui est mal fait . Or, on désire que ce soit le costume . N'hésitons pas à répéter le substantif pour éviter l'équivoque .
Il aurait fallu écrire : Mon père m'a acheté un costume sur mesure . Ce costume est si mal confectionné que mon père n'a pas voulu que je le mette .
C - par la répétition d'un pronom personnel remplaçant des noms différents :
Il nous a certifié qu'il n'a pas tord car il a assurément un vice de construction .
Dans cette phrase il remplace tour à tour un ingénieur, un client, un moteur .
Il aurait fallu écrire : Notre ingénieur nous certifie que le client n'a pas tort car le moteur a un vice de construction .
Louis annonce à son ami qu'il va partir pour Paris et qu'il l'accompagnera .
Dans cette phrase le pronom il peut aussi bien se rapporter à Louis qu'à ami . En admettant même que le premier pronom il remplace Louis, il y a encore une faute de construction puisque le 2e est mis pour ami .
Il aurait fallu écrire : Je vais partir pour Paris, dit Louis à son ami, tu m'accompagneras .
D - par l'emploi à l'infinitif et au participe présent de verbes qui se rapportent pour le sens à un autre mot que le sujet exprimé dans la proposition principale .
Votre patron a décidé de vous licencier après avoir été surpris en flagrant délit de vol .
Par la construction de cette phrase, c'est le patron qui semble avoir été pris en flagrant délit de vol .
Il aurait fallu écrire : Votre patron a résolu de vous licencier après vous avoir surpris en flagrant délit de vol .
Pour vérifier la comptabilité de cette société le Directeur a fait venir le comptable pour lui donner les explications utiles .
Par la construction de cette phrase, c'est le Directeur qui doit donner les explications .
Il aurait fallu écrire : Pour vérifier la comptabilité de cette société le Directeur a fait venir le comptable qui a dû lui donner les explications utiles .
E - par la mauvaise place donnée dans la phrase aux différents compléments .
En général : Il faut rapprocher le plus possible les propositions ou compléments des expressions auxquelles ils se rapportent et placer en premier lieu les compléments les plus courts .
N'écrivez pas : Je te remercie pour la faveur que tu m'as permis d'obtenir avec empressement .
mais écrivez : Je te remercie avec empressement pour la faveur que tu m'as permis d'obtenir .
N'écrivez pas : Tu croyais pouvoir terminer ce travail et me demander d'autres instructions ce soir .
mais écrivez : Tu croyais ce soir pouvoir terminer ce travail et me demander d'autres instructions .
N'écrivez pas : Nous sommes persuadés puisque nos prétentions ne sont pas excessives et qu'elles sont les mêmes que celles de notre estimé prédécesseur que vous accepterez .
mais écrivez : Nous sommes persuadés de votre acceptation puisque nos prétentions ne sont pas excessives et qu'elles sont les mêmes que celles de notre estimé prédécesseur .
A bientôt, afin de vous proposer d'autres ambiguïtés néfastes à la compréhension des textes .
Cordialement, bien à vous, Gerboise .
* équivoques :
- qui peut s'interpréter de plusieurs manières et n'est pas clair . - dont la signification n"est pas certaine, qui peut s'expliquer de plusieurs façons . - caractère de ce qui prête à des interprétations diverses : ambiguïtés . - incertitude laissant le jugement hésitant . - qui a plus d'une signification . - qui est susceptible d'avoir plusieurs significations . - qui a deux sens entre lesquels on hésite, et souvent qui a été rendu tel à dessein, qui a été intentionnel .
Une phrase a un sens ÉQUIVOQUE lorsqu'elle peut être interprétée de différentes façons .
Les équivoques, les ambiguïtés, les doubles sens sont produits :
A - quand l'adjectif possessif répété désigne des personnes différentes .
A son arrivée au laboratoire il m'avait prévenu que dès son retour il lui restituerait ses documents .
Il aurait fallu écrire : Il m'a prévenu à son arrivée au laboratoire que dès son retour il lui restituerait ses documents .
B - par la place défectueuse du pronom relatif .
Nous avons reçu colis de notre fournisseur qui est en mauvais état .
Il aurait fallu écrire : Nous avons reçu de votre fournisseur un colis en mauvais état, ou qui est en mauvais état .
Car : Le pronom relatif doit toujours être mis aussi près que possible de son antécédent ( mot représenté par le pronom qui le reprend : Antécédent du relatif, auquel se rapporte le relatif) .
Si cet antécédent est suivi d'un complément qui vous forcerait à en éloigner le pronom relatif, construisez la phrase autrement .
Par suite de la rupture d'une poutrelle, dont on ignore les causes, l'accident se produisit .
Il aurait fallu écrire : Par suite de la rupture d'une poutrelle, rupture dont on ignore les causes, l'accident se produisit .
Même remarque que pour le pronom relatif qui ; dont, pronom relatif, doit être aussi près que possible de son antécédent .
Le pronom relatif peut être absent et l'équivoque existe si la phrase est mal tournée .
La péniche (bateau fluvial à fond plat) " La Bretagne " était stationnée sur la rive droite du canal dans le port de Redon destiné à être déchargé .
Il aurait fallu écrire : La péniche " La Bretagne " , destinée à être déchargée, était stationnée sur la rive droite du canal dans le port de Redon .
J'ai acheté un superbe livre à Montmartre qui m'a coûté 800 euros .
Il aurait fallu écrire : J'ai acheté à Montmartre un superbe livre qui m'a coûté 800 euros .
Mon père m'a acheté un costume sur mesure, mais il est si mal confectionné qu'il n'a pas voulu que je le mette .
Grammaticalement, d'après cette phrase, c'est le père qui est mal fait . Or, on désire que ce soit le costume . N'hésitons pas à répéter le substantif pour éviter l'équivoque .
Il aurait fallu écrire : Mon père m'a acheté un costume sur mesure . Ce costume est si mal confectionné que mon père n'a pas voulu que je le mette .
C - par la répétition d'un pronom personnel remplaçant des noms différents :
Il nous a certifié qu'il n'a pas tord car il a assurément un vice de construction .
Dans cette phrase il remplace tour à tour un ingénieur, un client, un moteur .
Il aurait fallu écrire : Notre ingénieur nous certifie que le client n'a pas tort car le moteur a un vice de construction .
Louis annonce à son ami qu'il va partir pour Paris et qu'il l'accompagnera .
Dans cette phrase le pronom il peut aussi bien se rapporter à Louis qu'à ami . En admettant même que le premier pronom il remplace Louis, il y a encore une faute de construction puisque le 2e est mis pour ami .
Il aurait fallu écrire : Je vais partir pour Paris, dit Louis à son ami, tu m'accompagneras .
D - par l'emploi à l'infinitif et au participe présent de verbes qui se rapportent pour le sens à un autre mot que le sujet exprimé dans la proposition principale .
Votre patron a décidé de vous licencier après avoir été surpris en flagrant délit de vol .
Par la construction de cette phrase, c'est le patron qui semble avoir été pris en flagrant délit de vol .
Il aurait fallu écrire : Votre patron a résolu de vous licencier après vous avoir surpris en flagrant délit de vol .
Pour vérifier la comptabilité de cette société le Directeur a fait venir le comptable pour lui donner les explications utiles .
Par la construction de cette phrase, c'est le Directeur qui doit donner les explications .
Il aurait fallu écrire : Pour vérifier la comptabilité de cette société le Directeur a fait venir le comptable qui a dû lui donner les explications utiles .
E - par la mauvaise place donnée dans la phrase aux différents compléments .
En général : Il faut rapprocher le plus possible les propositions ou compléments des expressions auxquelles ils se rapportent et placer en premier lieu les compléments les plus courts .
N'écrivez pas : Je te remercie pour la faveur que tu m'as permis d'obtenir avec empressement .
mais écrivez : Je te remercie avec empressement pour la faveur que tu m'as permis d'obtenir .
N'écrivez pas : Tu croyais pouvoir terminer ce travail et me demander d'autres instructions ce soir .
mais écrivez : Tu croyais ce soir pouvoir terminer ce travail et me demander d'autres instructions .
N'écrivez pas : Nous sommes persuadés puisque nos prétentions ne sont pas excessives et qu'elles sont les mêmes que celles de notre estimé prédécesseur que vous accepterez .
mais écrivez : Nous sommes persuadés de votre acceptation puisque nos prétentions ne sont pas excessives et qu'elles sont les mêmes que celles de notre estimé prédécesseur .
A bientôt, afin de vous proposer d'autres ambiguïtés néfastes à la compréhension des textes .
Cordialement, bien à vous, Gerboise .
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
1 commentaire:
BON DEPART
Enregistrer un commentaire